quinta-feira, dezembro 04, 2008

Tem traduções absurdas que ninguém se toca:

Alien - O 8º passageiro - O oitavo passageiro seria o gato Jones. O alienígena seria o 9º passageiro. Os tradutores não sabiam contar em 1979. O curso de matemática para quem faz a faculdade de tradução de filmes só foi incorporado depois, né?

Matrix - Inventaram uma palavra nova no Brasil: MATRIX, ou seja Matricz. Não era nem a tradução Matriz, nem a pronúncia correta em inglês Meitrics. Isso complicou para quem viu o filme dublado.

Titanic – Esse para mim é o pior de todos. O nome da porra do filme é Titanic. Se pronuncia TÁITÂNIC e se traduz TITÂNICO. Alguém pode me explicar o que diabos é um Titanic? Será que o ex-jogador e técnico do Macaé esporte, Tita, resolver adotar um nick em algum chat e alguém se referiu a isso como o Tita-nick?

Nenhum comentário: